Buzzerie.com : la fabrique de Buzz sans calories

La fabrique de Buzz sans calories 📱

trad20

16 traductions hasardeuses et loufoques venues du Québec

Nos amis québécois ont tendance à faire un peu de zèle en souhaitant traduire parfois tout et n’importe quoi. Ce qui donne souvent des résultats assez étranges.

Les Québécois nous dépassent certaines fois en termes d’exception culturelle, et se font un malin plaisir de traduire un maximum d’anglais vers le Français.

Des traductions qui sont l’occasion d’une franche rigolade lorsqu’elles sont maladroites ou qu’elles ne s’y prêtent pas forcément.

trad1

Voici une petite sélection de ces traductions hasardeuses qui s’invitent sur certains produits outre Atlantique. Parmi les meilleures choisies : "Fait de Chinoise " au lieu de mini bike, "Polissez la saucisse " au lieu de saucisse polonaise, "faible en gros" pour faible en graisse ou encore "Preservatif concombre " à la place de "Concombre en conserve".

Bref du Google traduction dans toute sa splendeur dont certaines ne manquent pas d’humour.

trad20trad19trad18trad15trad13trad12trad11trad10trad9trad8trad6trad5trad4trad3trad2

Voir les buzzeries des thématiques similaires :

0 commentaire

Avatar
Connectez-vous avec
ou renseignez votre nom

Vous aimerez aussi...